ANA HERNANDEZ
PRESIDENTPRESIDENTAPRÉSIDENTEPRESIDENTE'There is too much love in our hearts that we need to share. Be open to change, tolerance, respect, and love to build a better and safer world for everybody.''Hay demasiado amor en nuestros corazones que necesitamos compartir. Estemos abiertos al cambio, la tolerancia, el respeto y el amor para construir un mundo mejor y más seguro para todos.''Il y a trop d'amour dans nos cœurs que nous devons partager. Soyez ouverts au changement, à la tolérance, au respect et à l'amour pour construire un monde meilleur et plus sûr.''Há muito amor em nossos corações que precisamos compartilhar. Esteja aberto à mudança, tolerância, respeito e amor para construir um mundo melhor e mais seguro.'
PROFESSIONAL PROFILEPERFIL PROFESIONALPROFIL PROFESSIONNELPERFIL PROFISSIONAL
I am Ana Hernandez Reyes, proudly Mexican originally from Torreón, Coahuila. I immigrated to Canada 20 years ago and have built a beautiful family with my husband and our three children. I am a systems engineer by heart and profession, a career that forged my dedication and discipline since my beginnings in Mexico.Soy Ana Hernández Reyes, orgullosamente mexicana originaria de Torreón, Coahuila. Inmigré a Canadá hace 20 años y he formado una hermosa familia junto a mi esposo y nuestros tres hijos. Soy ingeniera de sistemas de profesión y de corazón, una carrera que forjó mi dedicación y disciplina desde mis inicios en México.Je suis Ana Hernandez Reyes, fièrement Mexicaine originaire de Torreón, Coahuila. J'ai immigré au Canada il y a 20 ans et j'ai fondé une belle famille avec mon mari et nos trois enfants. Je suis ingénieure système de cœur et de profession, une carrière qui a forgé mon dévouement et ma discipline depuis mes débuts au Mexique.Sou Ana Hernandez Reyes, orgulhosamente mexicana originária de Torreón, Coahuila. Imigrei para o Canadá há 20 anos e construí uma linda família com meu marido e nossos três filhos. Sou engenheira de sistemas de coração e profissão, uma carreira que forjou minha dedicação e disciplina desde o meu início no México.
Like many immigrants, my path was not linear. I started out working in cleaning and service jobs, but through resilience and keeping calm under pressure, I managed to consolidate my professional career, proudly serving today as a Senior Technology Engineering Manager at SaskTel International. My life philosophy is very clear: everyone has the capacity to help others, and we can always grow by learning from those who are different from us.Como muchos inmigrantes, mi camino no fue lineal. Empecé trabajando en limpieza y servicios, pero con resiliencia y manteniendo la calma bajo presión, logré consolidar mi carrera profesional, desempeñándome hoy con orgullo como Senior Technology Engineering Manager en SaskTel International. Mi filosofía de vida es muy clara: todos tenemos la capacidad de ayudar y siempre podemos crecer aprendiendo de quienes son diferentes a nosotros.Comme beaucoup d'immigrants, mon parcours n'a pas été linéaire. J'ai commencé par travailler dans le nettoyage et les services, mais grâce à ma résilience et à mon calme sous la pression, j'ai réussi à consolider ma carrière professionnelle, occupant aujourd'hui avec fierté le poste de Senior Technology Engineering Manager chez SaskTel International. Ma philosophie de vie est très claire : chacun a la capacité d'aider et nous pouvons toujours grandir en apprenant de ceux qui sont différents de nous.Como muitos imigrantes, meu caminho não foi linear. Comecei trabalhando com limpeza e serviços, mas através da resiliência e mantendo a calma sob pressão, consegui consolidar minha carreira profissional, atuando hoje com orgulho como Senior Technology Engineering Manager na SaskTel International. Minha filosofia de vida é muito clara: todos têm a capacidade de ajudar e sempre podemos crescer aprendendo com aqueles que são diferentes de nós.
That vocation for service led me to found the Latinos en Regina Association. What began over a decade ago as a small group to overcome homesickness and share our roots is now a solid community organization. I am passionate about driving initiatives like the 'Multicultural Fusion' to unite Indigenous communities and diverse cultures. My vision as President is to open doors to tolerance, respect, and love.Esa vocación de servicio me llevó a fundar la Asociación Latinos en Regina. Lo que comenzó hace más de una década como un pequeño grupo para combatir la nostalgia y compartir nuestras raíces, hoy es una sólida organización comunitaria. Me apasiona impulsar iniciativas como la 'Multicultural Fusion' para unir a las comunidades indígenas y diversas culturas. Mi visión como Presidenta es abrir puertas a la tolerancia, el respeto y el amor.Cette vocation de service m'a poussée à fonder l'Association Latinos en Regina. Ce qui a commencé il y a plus d'une décennie comme un petit groupe pour surmonter le mal du pays et partager nos racines est aujourd'hui une solide organisation communautaire. Je suis passionnée par la promotion d'initiatives comme la 'Fusion Multiculturelle' pour unir les communautés autochtones et diverses cultures. Ma vision en tant que Présidente est d'ouvrir les portes à la tolérance, au respect et à l'amour.Essa vocação para o serviço me levou a fundar a Associação Latinos en Regina. O que começou há mais de uma década como um pequeno grupo para superar a saudade e compartilhar nossas raízes, hoje é uma organização comunitária sólida. Sou apaixonada por impulsionar iniciativas como a 'Multicultural Fusion' para unir as comunidades indígenas e diversas culturas. Minha visão como Presidente é abrir portas para a tolerância, o respeito e o amor.
COMMUNITY PATHTRAYECTORIAPARCOURSTRAJETÓRIA
OTHER MEMBERSOTROS MIEMBROSAUTRES MEMBRESOUTROS MEMBROS
