CULTURAL AND RECONCILIATION INITIATIVEINICIATIVA CULTURAL Y RECONCILIACIÓNINITIATIVE CULTURELLE ET DE RÉCONCILIATIONINICIATIVA CULTURAL E RECONCILIAÇÃO

MULTICULTURAL FUSION

Uniting the immigrant community and First Nations through music, dance, and mutual learning. A project by Latinos en Regina Association.Uniendo a la comunidad de inmigrantes y las Primeras Naciones a través de la música, la danza y el aprendizaje mutuo. Un proyecto de Latinos en Regina Association.Unir la communauté immigrante et les Premières Nations à travers la musique, la danse et l'apprentissage mutuel. Un projet de Latinos en Regina Association.Unindo a comunidade imigrante e as Primeiras Nações através da música, dança e aprendizado mútuo. Um projeto da Latinos en Regina Association.

OUR IMPACTNUESTRO IMPACTONOTRE IMPACTNOSSO IMPACTO

NATIONAL RECOGNITIONRECONOCIMIENTO NACIONALRECONNAISSANCE NATIONALERECONHECIMENTO NACIONAL
READ ARTICLELEER REPORTAJELIRE L'ARTICLELER ARTIGO
250+
ATTENDEES PER YEARASISTENTES POR EDICIÓNPARTICIPANTS PAR ÉDITIONPARTICIPANTES POR EDIÇÃO
A growing community gathering to celebrate our shared roots and cultural diversity.Una comunidad creciente que se reúne para celebrar nuestras raíces y diversidad cultural.Une communauté grandissante qui se réunit pour célébrer nos racines et notre diversité culturelle.Uma comunidade crescente que se reúne para celebrar nossas raízes e diversidade cultural.
3
YEARS RUNNINGAÑOS DE HISTORIAANNÉES D'HISTOIREANOS DE HISTÓRIA
A continuous commitment since 2024 to celebrate our shared roots.Un compromiso continuo desde 2024 para celebrar nuestras raíces conjuntas.Un engagement continu depuis 2024 pour célébrer nos racines communes.Um compromisso contínuo desde 2024 para celebrar nossas raízes compartilhadas.
60+
DEDICATED TEAMEQUIPO COMPROMETIDOÉQUIPE DÉVOUÉEEQUIPE DEDICADA
A passionate workforce including committee members, volunteers, and performers.Una fuerza de trabajo apasionada que incluye miembros del comité, voluntarios y artistas.Une main-d'œuvre passionnée comprenant des membres du comité, des bénévoles et des artistes.Uma força de trabalho apaixonada, incluindo membros do comitê, voluntários e artistas.

VOICES OF UNITYVOCES DE UNIDADVOIX DE L'UNITÉVOZES DE UNIDADE

Leaders from both Indigenous and Latino communities share the profound impact of Multicultural Fusion.Líderes de las comunidades Indígenas y Latinas comparten el profundo impacto de Multicultural Fusion.Les dirigeants des communautés Autochtones et Latines partagent l'impact profond de Multicultural Fusion.Líderes das comunidades Indígenas e Latinas compartilham o profundo impacto da Multicultural Fusion.

When we are open-minded, we go a long way in sharing different cultures, values, and traditions. Life is good when we all understand one another.Cuando tenemos la mente abierta, llegamos muy lejos compartiendo diferentes culturas, valores y tradiciones. La vida es buena cuando todos nos entendemos.Quand nous avons l'esprit ouvert, nous allons très loin dans le partage de cultures, de valeurs et de traditions différentes. La vie est belle quand nous nous comprenons tous.Quando temos a mente aberta, vamos muito longe compartilhando diferentes culturas, valores e tradições. A vida é boa quando todos nos entendemos.

Elder Diana Kaiwatum

Indigenous Elder / Community LeaderAnciano Indígena / Líder ComunitarioAîné Autochtone / Leader CommunautaireAncião Indígena / Líder Comunitário

We need to show our new generations and current generations to merge so that we have a better world... understanding problems that happen in the past, maturing from them, healing together.Necesitamos mostrar a nuestras nuevas generaciones y a las actuales cómo integrarse para tener un mundo mejor... entendiendo los problemas del pasado, madurando a partir de ellos, sanando juntos.Nous devons montrer à nos nouvelles générations et aux générations actuelles comment s'unir pour avoir un monde meilleur... comprendre les problèmes du passé, en grandir, et guérir ensemble.Precisamos mostrar às nossas novas gerações e às atuais como se unirem para termos um mundo melhor... entendendo os problemas que aconteceram no passado, amadurecendo com eles, curando juntos.

Ana Hernandez

President | Latinos en Regina AssociationPresidenta | Latinos en Regina AssociationPrésidente | Latinos en Regina AssociationPresidente | Latinos en Regina Association

It was nice to see that, teaching our children how to love one another, to get along with one another, to walk together in truth and reconciliation.Fue hermoso ver eso, enseñar a nuestros niños a amarse los unos a los otros, a llevarse bien, a caminar juntos en la verdad y la reconciliación.C'était beau de voir cela, d'apprendre à nos enfants à s'aimer, à s'entendre, à marcher ensemble dans la vérité et la réconciliation.Foi lindo ver isso, ensinar nossas crianças a se amarem, a se darem bem, a caminharem juntas na verdade e na reconciliação.

Phyllis Littletent

Cultural LeadLíder CulturalResponsable CulturelleLíder Cultural

It enables us to actually meet people that are not like us and to get to know them, get to know their culture... even though we may look different, we may speak different language, we're all humans and we all have something in common.Nos permite realmente conocer a personas que no son como nosotros y llegar a conocerlas, conocer su cultura... aunque nos veamos diferentes y hablemos un idioma distinto, todos somos humanos y todos tenemos algo en común.Cela nous permet de rencontrer vraiment des personnes qui ne nous ressemblent pas et d'apprendre à les connaître, de connaître leur culture... même si nous avons l'air différents et parlons une langue différente, nous sommes tous humains et nous avons tous quelque chose en commun.Permite-nos realmente conhecer pessoas que não são como nós e conhecê-las, conhecer a sua cultura... mesmo que pareçamos diferentes e falemos um idioma diferente, somos todos humanos e todos temos algo em comum.

Flany Ba

Stage ManagerDirectora de EscenarioRégisseuseDiretora de Palco

THE PURPOSE BEHIND THE ARTEL PROPÓSITO DETRÁS DEL ARTELE BUT DERRIÈRE L'ARTO PROPÓSITO POR TRÁS DA ARTE

Part of the national Culture Days, Multicultural Fusion is a reconciliation play directed and produced by Latinos en Regina Association. It presents an artistic interpretation of the historical harm inflicted on Indigenous children, serving as a powerful medium to prove that diverse cultures can collaborate, heal, and foster a world characterized by empathy, respect, and love.Parte de los Culture Days nacionales, Multicultural Fusion es una obra de reconciliación dirigida y producida por Latinos en Regina Association. Presenta una interpretación artística del daño histórico infligido a los niños Indígenas, sirviendo como un poderoso medio para demostrar que diversas culturas pueden colaborar, sanar y fomentar un mundo caracterizado por la empatía, el respeto y el amor.Faisant partie des Culture Days nationaux, Multicultural Fusion est une pièce de réconciliation dirigée et produite par la Latinos en Regina Association. Elle présente une interprétation artistique du préjudice historique infligé aux enfants Autochtones, servant de moyen puissant pour prouver que diverses cultures peuvent collaborer, guérir et favoriser un monde caractérisé par l'empathie, le respect et l'amour.Parte do Culture Days nacional, Multicultural Fusion é uma peça de reconciliação dirigida e produzida pela Latinos en Regina Association. Apresenta uma interpretação artística do dano histórico infligido às crianças Indígenas, servindo como um meio poderoso para provar que diversas culturas podem colaborar, curar e promover um mundo caracterizado pela empatia, respeito e amor.

THE NEST & THE DIVISIONEL NIDO Y LA DIVISIÓNLE NID ET LA DIVISIONO NINHO E A DIVISÃO

The story begins with four colorful birds born in the same nest, representing the bond of love at the dawn of the world. However, conflict arises when the 'Black Dove' abandons her siblings to join the Hunters—artistic representations of repression, hate, and resentment. She helps them trap and cage the other birds.La historia comienza con cuatro aves coloridas nacidas en el mismo nido, representando el vínculo de amor en los orígenes del mundo. Sin embargo, surge un conflicto cuando la 'Paloma Negra' abandona a sus hermanos para unirse a los Cazadores —representaciones artísticas de la represión, el odio y el resentimiento. Ella los ayuda a atrapar y enjaular a las otras aves.L'histoire commence avec quatre oiseaux colorés nés dans le même nid, représentant le lien d'amour à l'aube du monde. Cependant, un conflit survient lorsque la 'Colombe Noire' abandonne ses frères et sœurs pour rejoindre les Chasseurs — des représentations artistiques de la répression, de la haine et du ressentiment. Elle les aide à piéger et mettre en cage les autres oiseaux.A história começa com quatro pássaros coloridos nascidos no mesmo ninho, representando o vínculo de amor no alvorecer do mundo. No entanto, um conflito surge quando a 'Pomba Negra' abandona seus irmãos para se juntar aos Caçadores — representações artísticas de repressão, ódio e ressentimento. Ela os ajuda a prender e engaiolar os outros pássaros.

WARRIORS OF THE PASTGUERREROS DEL PASADOGUERRIERS DU PASSÉGUERREIROS DO PASSADO

While the birds are caged, Indigenous and non-Indigenous Warriors from the past emerge. They symbolize the strength of our roots and ancestors. These warriors defeat the hunters and free the birds, but the Black Dove remains trapped in her own cage, remorseful for the pain she caused.Mientras las aves están enjauladas, emergen Guerreros del pasado (indígenas y no indígenas). Simbolizan la fuerza de nuestras raíces y ancestros. Estos guerreros derrotan a los cazadores y liberan a las aves, pero la Paloma Negra queda atrapada en su propia jaula, arrepentida por el dolor causado.Pendant que les oiseaux sont en cage, des Guerriers Autochtones et non Autochtones du passé émergent. Ils symbolisent la force de nos racines et de nos ancêtres. Ces guerriers battent les chasseurs et libèrent les oiseaux, mais la Colombe Noire reste piégée dans sa propre cage, pleine de remords pour la douleur qu'elle a causée.Enquanto os pássaros estão engaiolados, Guerreiros Indígenas e não Indígenas do passado emergem. Eles simbolizam a força de nossas raízes e ancestrais. Esses guerreiros derrotam os caçadores e libertam os pássaros, mas a Pomba Negra permanece presa em sua própria gaiola, arrependida pela dor que causou.

THE RECONCILIATIONLA RECONCILIACIÓNLA RÉCONCILIATIONA RECONCILIAÇÃO

Finally, her siblings return to free the Black Dove, celebrating their reconciliation and giving themselves a new opportunity. A diverse cast of Indigenous, Latin American, Ukrainian, and African artists unite to show that, in the end, all our hearts beat to the exact same rhythm.Finalmente, sus hermanos regresan para liberar a la Paloma Negra, celebrando su reconciliación y dándose una nueva oportunidad. Un elenco diverso de artistas Indígenas, Latinoamericanos, Ucranianos y Africanos se une para demostrar que, al final, todos los corazones laten al mismo ritmo.Enfin, ses frères et sœurs reviennent pour libérer la Colombe Noire, célébrant leur réconciliation et se donnant une nouvelle opportunité. Une distribution diversifiée d'artistes Autochtones, Latino-Américains, Ukrainiens et Africains s'unit pour montrer qu'en fin de compte, tous nos cœurs battent exactement au même rythme.Finalmente, seus irmãos retornam para libertar a Pomba Negra, celebrando sua reconciliação e dando a si mesmos uma nova oportunidade. Um elenco diversificado de artistas Indígenas, Latino-Americanos, Ucranianos e Africanos se une para mostrar que, no final, todos os nossos corações batem exatamente no mesmo ritmo.

OUR JOURNEYNUESTRO CAMINONOTRE PARCOURSNOSSA JORNADA

Evolving year by year within the Culture Days framework, Multicultural Fusion has grown from a musical gathering into a profound theatrical experience.Evolucionando año tras año en el marco de los Culture Days, Multicultural Fusion ha crecido de un encuentro musical a una profunda experiencia teatral.Évoluant d'année en année dans le cadre des Culture Days, Multicultural Fusion est passé d'un rassemblement musical à une expérience théâtrale profonde.Evoluindo ano a ano no âmbito do Culture Days, a Multicultural Fusion cresceu de um encontro musical para uma experiência teatral profunda.

2024: THE FESTIVAL2024: EL FESTIVAL2024: LE FESTIVAL2024: O FESTIVAL

Music & Dance.Música y Danza.Musique et Danse.Música e Dança. Held at the Eastview Community Center, our first edition brought together Andino Suns, Mariachi Latino, Marcela Borrero, and Indigenous hoop dancer Terrance Littletent alongside traditional drummers and dancers. It laid the foundation for cultural exchange.Realizada en el Eastview Community Center, nuestra primera edición reunió a Andino Suns, Mariachi Latino, Marcela Borrero y al bailarín de aro indígena Terrance Littletent junto a tamborileros tradicionales. Sentó las bases del intercambio cultural.Organisée au Eastview Community Center, notre première édition a réuni Andino Suns, Mariachi Latino, Marcela Borrero et le danseur de cerceaux Autochtone Terrance Littletent aux côtés de joueurs de tambour et de danseurs traditionnels. Cela a jeté les bases de l'échange culturel.Realizada no Eastview Community Center, nossa primeira edição reuniu Andino Suns, Mariachi Latino, Marcela Borrero e o dançarino de arco Indígena Terrance Littletent ao lado de tocadores de tambor e dançarinos tradicionais. Isso lançou as bases para o intercâmbio cultural.

EASTVIEW COMMUNITY CENTEREASTVIEW COMMUNITY CENTEREASTVIEW COMMUNITY CENTEREASTVIEW COMMUNITY CENTER

2025: THE PLAY2025: LA OBRA2025: LA PIÈCE2025: A PEÇA

The Grand Presentation.La Gran Presentación.La Grande Présentation.A Grande Apresentação. Hosted at The Exchange, the event evolved into the full Reconciliation Play. Guided by Elder Diane Kookum's blessing and MC Phyllis Littletent, it featured a two-part theatrical journey merging Indigenous drums, healing songs by Judy Missens, and the full shows of Andino Suns and Mariachi Latino Band.Realizado en The Exchange, el evento evolucionó hacia la Obra de Reconciliación completa. Guiado por la bendición de Diane Kookum y la MC Phyllis Littletent, presentó un viaje teatral en dos partes uniendo tambores Indígenas, cantos de sanación de Judy Missens y los shows completos de Andino Suns y Mariachi Latino.Organisé à The Exchange, l'événement a évolué pour devenir la pièce de réconciliation complète. Guidé par la bénédiction de l'Aînée Diane Kookum et de la MC Phyllis Littletent, il a présenté un voyage théâtral en deux parties fusionnant les tambours Autochtones, les chants de guérison de Judy Missens et les spectacles complets d'Andino Suns et du Mariachi Latino Band.Realizado no The Exchange, o evento evoluiu para a Peça de Reconciliação completa. Guiado pela bênção da Anciã Diane Kookum e da MC Phyllis Littletent, apresentou uma jornada teatral em duas partes mesclando tambores Indígenas, canções de cura de Judy Missens e os shows completos de Andino Suns e Mariachi Latino Band.

THE EXCHANGETHE EXCHANGETHE EXCHANGETHE EXCHANGE

THIS YEARESTE AÑOCETTE ANNÉEESTE ANO

The Future.El Futuro.L'Avenir.O Futuro. Our project continues to grow in scope and meaning. We are preparing for a larger ensemble, more invited nations, and a new story to tell. Everyone is welcome: 'Here we are all friends willing to work for a better world.'Nuestro proyecto sigue creciendo en alcance y significado. Nos preparamos para un ensamble más grande y una nueva historia que contar. Todos son bienvenidos: 'Aquí todos somos amigos dispuestos a trabajar por un mundo mejor'.Notre projet continue de croître en portée et en signification. Nous préparons un ensemble plus grand, plus de nations invitées et une nouvelle histoire à raconter. Tout le monde est le bienvenu : 'Ici, nous sommes tous des amis prêts à travailler pour un monde meilleur.'Nosso projeto continua a crescer em alcance e significado. Estamos preparando um conjunto maior, mais nações convidadas e uma nova história para contar. Todos são bem-vindos: 'Aqui somos todos amigos dispostos a trabalhar por um mundo melhor.'

UPCOMING EDITION INFOINFO DE LA PRÓXIMA EDICIÓNINFOS SUR LA PROCHAINE ÉDITIONINFORMAÇÕES DA PRÓXIMA EDIÇÃO